Ayrıntılı Konu Bilgileri
Sayfa BaşlığıKonu: Uygun Fiyata Kaliteli Tercüme - Cem Tercüme
Mesaj SayısıMesaj Sayısı: 0 cevap var
OkumaGösterim: 595
Google Özel Arama

Gönderen Konu: Uygun Fiyata Kaliteli Tercüme - Cem Tercüme  (Okunma sayısı 595 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

    Gizemli LORD

  • Yeni Üye
  • *
  • Avatar Yok

  • İleti: 19
  • Nerden: Sivas
  • Rep: +28/-0
  • Cinsiyet: Bay
    • Profili Görüntüle
  • Çevrimdışı
Uygun Fiyata Kaliteli Tercüme - Cem Tercüme
« : 25 Temmuz 2013, 22:23:51 »


 

Site/Blog Adı: Cem Tercüme Bürosu

Site/blog Adresi : (  cemtercume.com )

Açıldığı Tarih:  2012

Standartlar: Joomla

Site İçeriği & Amacı :

Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor. Üye Ol ya da Giriş Yap

Tercüme ücreti yazılı ya da sözlü anlaşmada kararlaştırılan tercümenin niteliğine uygun olan bir miktar üzerinden tercümana ödenir. Tercüman ve işveren arasında yapılacak olan anlaşmada işin teslim süresi ya da tarihi, nitelik düzeyi, ihtiyaç biçimi, teslim biçimi, ödeme koşulları gibi hususlar belirlenir. Durumdaki olası değişiklikleri her iki taraf da gecikmeden karşı tarafa bildirmekle yükümlüdür.

Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor. Üye Ol ya da Giriş Yap, yapılan sözlü ya da yazılı akitte öngörülen zamanda ve nitelikte teslim edilmelidir. Tercüman da Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor. Üye Ol ya da Giriş Yap da buna uymalıdır. Elde olmayan nedenlerden ötürü çeviri geri verilmek zorunda kalınırsa ya da zamanında teslim edilemeyecekse tercüman işverenin mağdur olmaması için bu durumu en kısa zamanda işverene bildirmelidir.

Tercüman kendi uzmanlık alanına girmeyen işlerde veya işlerin acil olarak istenmesi durumunda tercümenin tesliminde doğacak aksaklıkları işverene bildirir. Böyle durumlarda tercümenin yeterliliği ve uygunluğu bu özel koşullara göre değerlendirilir. İşveren anlaşma öncesi tercümandan örnek çeviri isteyebilir. Teslim edilecek işin yeterliliği için örnek tercüme ölçüt oluşturur. Linklerin Görülmesine İzin Verilmiyor. Üye Ol ya da Giriş Yap talep halinde müşteriye örnek tercüme sunmak zorundadır. Bu örnek tercüme ücrete tabiidir. Örnek tercüme boyutunun makul olması şarttır. Ücretlendirme karşılıklı anlaşmayla tespit edilir. Örnek tercümeyi denetleyecek kişinin kesinlikle tercüme konusunda uzman olması gerekmektedir.

Ücret, tercüme dili, metnin türü, işin acilliği ve tercümanın tercüme sürecinde verdiği hizmete göre değişiklik gösterebilir. Tercüman aldığı işle ilgili masraflarını (kırtasiye, disket, fotokopi, renkli fotokopi, posta ücreti, kurye gibi sair masraflar) piyasa koşullarına uygun oranda ayrıca talep etme hakkına sahiptir. Ayrıntılı bilgiye sitemizden erişebilirsiniz:


Paylaş delicious Paylaş digg Paylaş facebook Paylaş furl Paylaş linkedin Paylaş myspace Paylaş reddit Paylaş stumble Paylaş technorati Paylaş twitter
 

Benzer Konular

  Konu / Başlatan Yanıt Son İleti
0 Yanıt
670 Gösterim
Son İleti 30 Eylül 2012, 19:42:29
Gönderen: crocodill
0 Yanıt
548 Gösterim
Son İleti 03 Haziran 2013, 18:35:06
Gönderen: resthit
0 Yanıt
378 Gösterim
Son İleti 13 Kasım 2013, 02:10:19
Gönderen: dj_ibo_g_h
0 Yanıt
1488 Gösterim
Son İleti 26 Mayıs 2014, 14:43:27
Gönderen: imgetercume
0 Yanıt
578 Gösterim
Son İleti 25 Haziran 2014, 14:18:43
Gönderen: mskrc37